Questions et réponses

Le fil supérieur casse

Enfiler à nouveau le fil à travers la machine et l'aiguille.

Enfilage du fil supérieur

Attention: Placez l'interrupteur sur «O»! Relevez le pied-de-biche en soulevant le levier du pied-de-biche à 2 positions , amenez le levier tire-fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour l'enfilage, suivez les flèches et les chiffres présents sur la machine.

oberfaden einfaedeln 1

 

 

1. Placez la bobine sur le porte-bobine et fixez avec l'arrêt pour bobine.
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines larges

 
oberfaden einfaedeln 2

2. Faites passer le fil supérieur à travers le guide-fil supérieur et le guide-fil de la bobine de la droite vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant dans la fente droite et Orientez-le vers le bas.

3. Passez-le vers la droite sous le nez de guidage (A), puis ramenez-le vers le haut.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 3

4. Passez le fil de droite à gauche à travers le releveur et vers le bas.

5. Faites d'abord passer le fil derrière le grand guide-fil métallique (B), puis à travers le chas de l'aiguille. Enfilez toujours l'aiguille depuis l'avant.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 4

Enfile-aiguille

Vous pouvez utiliser l'enfile-aiguille comme aide au tricot.
1. Insérez l'enfile-aiguille à travers le chas de l'aiguille de l'arrière vers l'avant.
2. Passez le fil supérieur à travers la boucle de l'enfile-aiguille.
3. Tirez l'enfile-aiguille et le fil à travers le chas de l'aiguille.

 

Mise en place de la bobine

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Spule einlegen 1

Pour mettre en place ou extraire la canette, l'aiguille doit obligatoirement être relevée à fond.

1. Ouvrez le couvercle articulé.

2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le loquet de la canette (A). Maintenez la boîte à canette d'une main.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Introduisez la bobine de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la flèche).

4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le ressort.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le pouce par le loquet de la canette (A).

7. Introduisez la boîte à canette dans la navette.

 

Remontée du fil inférieur
SNM33B1 Unterfaden heraufholen 1 Tenez le fil supérieur avec votre main gauche. Tournez la roue à main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit complètement remontée (un tour complet).
 
SNM33B1 Unterfaden heraufholen 2 Tirez sur le fil supérieur de manière à faire remonter le fil inférieur à travers l'orifice de la plaque à aiguille. Déposez les deux fils en arrière sous le pied-de-biche.

Réduire la tension du fil supérieur (chiffre inférieur).

Tension du fil
fadenspannung

Tension du fil supérieur (A)

Réglage de base de la tension du fil supérieur : « AUTO ». Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
1. Tension normale du fil
2. Fil supérieur pas assez tendu
3. Fil supérieur trop tendu

Remarque:
Réglez la tension du fil supérieur à 2-3 lorsque vous cousez des tissus légers tels que la soie, le jersey, etc.

 
SNMD33A1 Fadenspannung 2

Tension du fil de bobine (B)

Note:
La tension du fil de bobine a été correctement ajustée lors de la fabrication, aucune modification n'est donc nécessaire.

Pour tester la tension du fil de la canette, sortez la boîte à canette et la canette et tenez-la en la suspendant par le fil. Agitez- la une ou deux fois. Si la tension du fil est correcte, la boîte à canette pleine va se dévider d'environ 5 à 10 cm par un léger balancement, puis s'arrêter lentement. Si la boîte à canette pleine se dévide trop facilement, le fil de la canette n'est pas assez tendu. Si elle se dévide difficilement et ne se dévide pas du tout, le fil de la canette est trop tendu. La tension peut être adaptée en conséquence à l'aide d'un petit tournevis.

Utiliser une aiguille plus grosse.

Correspondance entre aiguille, tissu et fil
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU

tabelle zur wahl von nadel stoff faden fr

IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille, le poids de l'étoffe et la grosseur du fil.

Remarques aiguille jumelle:

  1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
  2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre "3".
  3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9, 11, 12 etc.
  4. Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil ou des points.

Enlever l'aiguille , puis la remettre en place (talon dirigé vers l'arrière).

Mise en place de l'aiguille

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que ossible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

Retirer la bobine et bobiner le fil.

Enfilage du fil supérieur

Attention: Placez l'interrupteur sur «O»! Relevez le pied-de-biche en soulevant le levier du pied-de-biche à 2 positions , amenez le levier tire-fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour l'enfilage, suivez les flèches et les chiffres présents sur la machine.

oberfaden einfaedeln 1

 

 

1. Placez la bobine sur le porte-bobine et fixez avec l'arrêt pour bobine.
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines larges

 
oberfaden einfaedeln 2

2. Faites passer le fil supérieur à travers le guide-fil supérieur et le guide-fil de la bobine de la droite vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant dans la fente droite et Orientez-le vers le bas.

3. Passez-le vers la droite sous le nez de guidage (A), puis ramenez-le vers le haut.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 3

4. Passez le fil de droite à gauche à travers le releveur et vers le bas.

5. Faites d'abord passer le fil derrière le grand guide-fil métallique (B), puis à travers le chas de l'aiguille. Enfilez toujours l'aiguille depuis l'avant.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 4

Enfile-aiguille

Vous pouvez utiliser l'enfile-aiguille comme aide au tricot.
1. Insérez l'enfile-aiguille à travers le chas de l'aiguille de l'arrière vers l'avant.
2. Passez le fil supérieur à travers la boucle de l'enfile-aiguille.
3. Tirez l'enfile-aiguille et le fil à travers le chas de l'aiguille.

Remplacer l'aiguille.

Mise en place de l'aiguille

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que ossible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

Le fil inférieur casse

Enlever la navette, puis la remettre en place et tirer sur le fil. Si le fil se déroule facilement, la navette est bien en place.

Mise en place de la bobine

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Spule einlegen 1

Pour mettre en place ou extraire la canette, l'aiguille doit obligatoirement être relevée à fond.

1. Ouvrez le couvercle articulé.

2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le loquet de la canette (A). Maintenez la boîte à canette d'une main.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Introduisez la bobine de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la flèche).

4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le ressort.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le pouce par le loquet de la canette (A).

7. Introduisez la boîte à canette dans la navette.

Contrôler la bobine et la navette.

Mise en place de la bobine

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Spule einlegen 1

Pour mettre en place ou extraire la canette, l'aiguille doit obligatoirement être relevée à fond.

1. Ouvrez le couvercle articulé.

2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le loquet de la canette (A). Maintenez la boîte à canette d'une main.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Introduisez la bobine de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la flèche).

4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le ressort.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le pouce par le loquet de la canette (A).

7. Introduisez la boîte à canette dans la navette.

Les points ne se forment pas toujours

Enlever l'aiguille puis la remettre en place (talon dirigé vers l'arrière).

Mise en place de l'aiguille

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que ossible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

Remplacer l'aiguille.

Mise en place de l'aiguille

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que ossible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

Choisir une aiguille dont la grosseur est adaptée au fil et à l'étoffe.

Correspondance entre aiguille, tissu et fil
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU

tabelle zur wahl von nadel stoff faden fr

IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille, le poids de l'étoffe et la grosseur du fil.

Remarques aiguille jumelle:

  1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
  2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre "3".
  3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9, 11, 12 etc.
  4. Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil ou des points.

Vérifier si le pied-de-biche utilisé convient pour l'ouvrage.

Montage du support du pied-de-biche

Attention: Placez l'interrupteur principal sur «O» pour toutes les applications!

SNMD33A1 Montieren des Naehfusshalters 1

1. Montage du support du pied-de-biche
Relevez le pied-de-biche (A) en élevant le levier du pied presseur à deux positions. Installez le support de pied-de-biche (B), tel qu'indiqué sur le schéma.

2. Mise en place du pied-de-biche
Abaissez le pied-de-biche (A) jusqu'à ce que la rainure (C) se trouve positionnée au-dessus de la broche (D). Abaissez complètement le pied-de-biche (A) et le pied-de-biche s'enclenchera.

 

 
SNMD33A1 Montieren des Naehfusshalters 2

3. Retrait du pied-de-biche
Relevez le pied-de-biche. Poussez légèrement le levier (E) vers l'avant de manière à dégager le pied-debiche.

4. Mise en place de la conduite de bord/boutis (q)
Insérez la conduite de bord/boutis (q) avec précaution, tel que le montre l'illustration, par exemple pour les ourlets les plis etc.

L'aiguille casse

Remplacer l'aiguille.

Mise en place de l'aiguille

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que ossible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

Enlever l'aiguille, puis la remettre en place (talon dirigé vers l'arrière).

Mise en place de l'aiguille

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que ossible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

Choisir une aiguille dont la grosseur est adaptée au fil et au tissu.

Correspondance entre aiguille, tissu et fil
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU

tabelle zur wahl von nadel stoff faden fr

IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille, le poids de l'étoffe et la grosseur du fil.

Remarques aiguille jumelle:

  1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
  2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre "3".
  3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9, 11, 12 etc.
  4. Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil ou des points.

Changer le pied-de-biche.

Montage du support du pied-de-biche

Attention: Placez l'interrupteur principal sur «O» pour toutes les applications!

SNMD33A1 Montieren des Naehfusshalters 1

1. Montage du support du pied-de-biche
Relevez le pied-de-biche (A) en élevant le levier du pied presseur à deux positions. Installez le support de pied-de-biche (B), tel qu'indiqué sur le schéma.

2. Mise en place du pied-de-biche
Abaissez le pied-de-biche (A) jusqu'à ce que la rainure (C) se trouve positionnée au-dessus de la broche (D). Abaissez complètement le pied-de-biche (A) et le pied-de-biche s'enclenchera.

 

 
SNMD33A1 Montieren des Naehfusshalters 2

3. Retrait du pied-de-biche
Relevez le pied-de-biche. Poussez légèrement le levier (E) vers l'avant de manière à dégager le pied-debiche.

4. Mise en place de la conduite de bord/boutis (q)
Insérez la conduite de bord/boutis (q) avec précaution, tel que le montre l'illustration, par exemple pour les ourlets les plis etc.

Des noeuds se forment au cours du travail

Enfiler correctement le fil dans la machine.

Enfilage du fil supérieur

Attention: Placez l'interrupteur sur «O»! Relevez le pied-de-biche en soulevant le levier du pied-de-biche à 2 positions , amenez le levier tire-fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour l'enfilage, suivez les flèches et les chiffres présents sur la machine.

oberfaden einfaedeln 1

 

 

1. Placez la bobine sur le porte-bobine et fixez avec l'arrêt pour bobine.
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines larges

 
oberfaden einfaedeln 2

2. Faites passer le fil supérieur à travers le guide-fil supérieur et le guide-fil de la bobine de la droite vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant dans la fente droite et Orientez-le vers le bas.

3. Passez-le vers la droite sous le nez de guidage (A), puis ramenez-le vers le haut.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 3

4. Passez le fil de droite à gauche à travers le releveur et vers le bas.

5. Faites d'abord passer le fil derrière le grand guide-fil métallique (B), puis à travers le chas de l'aiguille. Enfilez toujours l'aiguille depuis l'avant.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 4

Enfile-aiguille

Vous pouvez utiliser l'enfile-aiguille comme aide au tricot.
1. Insérez l'enfile-aiguille à travers le chas de l'aiguille de l'arrière vers l'avant.
2. Passez le fil supérieur à travers la boucle de l'enfile-aiguille.
3. Tirez l'enfile-aiguille et le fil à travers le chas de l'aiguille.

 

Mise en place de la bobine

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Spule einlegen 1

Pour mettre en place ou extraire la canette, l'aiguille doit obligatoirement être relevée à fond.

1. Ouvrez le couvercle articulé.

2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le loquet de la canette (A). Maintenez la boîte à canette d'une main.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Introduisez la bobine de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la flèche).

4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le ressort.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le pouce par le loquet de la canette (A).

7. Introduisez la boîte à canette dans la navette.

 

Remontée du fil inférieur
SNM33B1 Unterfaden heraufholen 1 Tenez le fil supérieur avec votre main gauche. Tournez la roue à main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit complètement remontée (un tour complet).
 
SNM33B1 Unterfaden heraufholen 2 Tirez sur le fil supérieur de manière à faire remonter le fil inférieur à travers l'orifice de la plaque à aiguille. Déposez les deux fils en arrière sous le pied-de-biche.

Enfiler la navette de la manière prescrite.

Mise en place de la bobine

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Spule einlegen 1

Pour mettre en place ou extraire la canette, l'aiguille doit obligatoirement être relevée à fond.

1. Ouvrez le couvercle articulé.

2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le loquet de la canette (A). Maintenez la boîte à canette d'une main.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Introduisez la bobine de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la flèche).

4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le ressort.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le pouce par le loquet de la canette (A).

7. Introduisez la boîte à canette dans la navette.

Choisir une aiguille dont la grosseur est adaptée au fil et à l'étoffe.

Correspondance entre aiguille, tissu et fil
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU

tabelle zur wahl von nadel stoff faden fr

IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille, le poids de l'étoffe et la grosseur du fil.

Remarques aiguille jumelle:

  1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
  2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre "3".
  3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9, 11, 12 etc.
  4. Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil ou des points.

Rectifier la tension du fil.

Tension du fil
fadenspannung

Tension du fil supérieur (A)

Réglage de base de la tension du fil supérieur : « AUTO ». Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
1. Tension normale du fil
2. Fil supérieur pas assez tendu
3. Fil supérieur trop tendu

Remarque:
Réglez la tension du fil supérieur à 2-3 lorsque vous cousez des tissus légers tels que la soie, le jersey, etc.

 
SNMD33A1 Fadenspannung 2

Tension du fil de bobine (B)

Note:
La tension du fil de bobine a été correctement ajustée lors de la fabrication, aucune modification n'est donc nécessaire.

Pour tester la tension du fil de la canette, sortez la boîte à canette et la canette et tenez-la en la suspendant par le fil. Agitez- la une ou deux fois. Si la tension du fil est correcte, la boîte à canette pleine va se dévider d'environ 5 à 10 cm par un léger balancement, puis s'arrêter lentement. Si la boîte à canette pleine se dévide trop facilement, le fil de la canette n'est pas assez tendu. Si elle se dévide difficilement et ne se dévide pas du tout, le fil de la canette est trop tendu. La tension peut être adaptée en conséquence à l'aide d'un petit tournevis.

Les coutures se rétractent ou se froncent

Utiliser une aiguille plus fine.

Correspondance entre aiguille, tissu et fil
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU

tabelle zur wahl von nadel stoff faden fr

IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille, le poids de l'étoffe et la grosseur du fil.

Remarques aiguille jumelle:

  1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
  2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre "3".
  3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9, 11, 12 etc.
  4. Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil ou des points.

Rectifier la tension du fil.

Tension du fil
fadenspannung

Tension du fil supérieur (A)

Réglage de base de la tension du fil supérieur : « AUTO ». Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
1. Tension normale du fil
2. Fil supérieur pas assez tendu
3. Fil supérieur trop tendu

Remarque:
Réglez la tension du fil supérieur à 2-3 lorsque vous cousez des tissus légers tels que la soie, le jersey, etc.

 
SNMD33A1 Fadenspannung 2

Tension du fil de bobine (B)

Note:
La tension du fil de bobine a été correctement ajustée lors de la fabrication, aucune modification n'est donc nécessaire.

Pour tester la tension du fil de la canette, sortez la boîte à canette et la canette et tenez-la en la suspendant par le fil. Agitez- la une ou deux fois. Si la tension du fil est correcte, la boîte à canette pleine va se dévider d'environ 5 à 10 cm par un léger balancement, puis s'arrêter lentement. Si la boîte à canette pleine se dévide trop facilement, le fil de la canette n'est pas assez tendu. Si elle se dévide difficilement et ne se dévide pas du tout, le fil de la canette est trop tendu. La tension peut être adaptée en conséquence à l'aide d'un petit tournevis.

Utilisez un support pour les tissus fins ou élastiques.

Les points et l'entraînement sont irréguliers

Utiliser un fil de meilleue qualité.

Correspondance entre aiguille, tissu et fil
SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU

tabelle zur wahl von nadel stoff faden fr

IMPORTANT: Faites correspondre la taille de l'aiguille, le poids de l'étoffe et la grosseur du fil.

Remarques aiguille jumelle:

  1. Les aiguilles jumelles peuvent être achetées dans un but utilitaire ou décoratif.
  2. Quand vous cousez avec les aiguilles jumelles, le bouton de largeur de point doit être au moins sur le chiffre "3".
  3. Les aiguilles européennes sont numérotées 65, 70, 80 etc. Les aiguilles américaines et japonaises sont numérotées 9, 11, 12 etc.
  4. Changer souvent les aiguilles (après le couture d'un vêtement) et / ou à la première rupture du fil ou des points.

Enfiler à nouveau la boîte à canette, puis la remettre en place.

Mise en place de la bobine

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Spule einlegen 1

Pour mettre en place ou extraire la canette, l'aiguille doit obligatoirement être relevée à fond.

1. Ouvrez le couvercle articulé.

2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le loquet de la canette (A). Maintenez la boîte à canette d'une main.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Introduisez la bobine de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la flèche).

4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le ressort.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le pouce par le loquet de la canette (A).

7. Introduisez la boîte à canette dans la navette.

Ne pas tirer le tissu lors de la couture. Celuici doit être entraîné automatiquement.

La machine est bruyante

Huiler la machine en suivant les instructions.

Entretien de la machine

Attention: Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant. Pendant les opérations de nettoyage, la machine à coudre doit toujours être coupée de l'alimentation électrique.

SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 1 Retirez la plaque à aiguille (A):
Tournez la roue à main jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position. Ouvrez le couvercle de la coursière et dévissez les vis de la plaque à aiguille avec le tournevis en L.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 2 Nettoyage des griffes d'entraînement (B):
Retirez la boîte à canette et nettoyez à fond à l'aide du pinceau fourni.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 3 Nettoyage et lubrification du crochet (C-G):
Retirez la boîte à canette. Tournez les deux leviers de fixation (C) du crochet vers l'extérieur. Enlevez l'anneau de fixation de la coursière (D) et le crochet (E) et nettoyez-les avec un chiffon doux standard. Mettez 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine à coudre (j) à l'endroit indiqué (F). Tournez la roue à main jusqu'à ce que la coursière du crochet (G) soit à gauche. Replacez le crochet (E) et tournez les deux leviers vers le centre du crochet. Remettez en place la boîte à canette et la plaque à aiguille.

Important: Enlevez régulièrement les peluches et les restes de fils!

Nettoyer le crochet et la griffe d'entraînement en suivant les instructions.

Entretien de la machine

Attention: Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant. Pendant les opérations de nettoyage, la machine à coudre doit toujours être coupée de l'alimentation électrique.

SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 1 Retirez la plaque à aiguille (A):
Tournez la roue à main jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position. Ouvrez le couvercle de la coursière et dévissez les vis de la plaque à aiguille avec le tournevis en L.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 2 Nettoyage des griffes d'entraînement (B):
Retirez la boîte à canette et nettoyez à fond à l'aide du pinceau fourni.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 3 Nettoyage et lubrification du crochet (C-G):
Retirez la boîte à canette. Tournez les deux leviers de fixation (C) du crochet vers l'extérieur. Enlevez l'anneau de fixation de la coursière (D) et le crochet (E) et nettoyez-les avec un chiffon doux standard. Mettez 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine à coudre (j) à l'endroit indiqué (F). Tournez la roue à main jusqu'à ce que la coursière du crochet (G) soit à gauche. Replacez le crochet (E) et tournez les deux leviers vers le centre du crochet. Remettez en place la boîte à canette et la plaque à aiguille.

Important: Enlevez régulièrement les peluches et les restes de fils!

Pour le huilage, utiliser exclusivement une huile spéciale pour machine à coudre.

Entretien de la machine

Attention: Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant. Pendant les opérations de nettoyage, la machine à coudre doit toujours être coupée de l'alimentation électrique.

SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 1 Retirez la plaque à aiguille (A):
Tournez la roue à main jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position. Ouvrez le couvercle de la coursière et dévissez les vis de la plaque à aiguille avec le tournevis en L.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 2 Nettoyage des griffes d'entraînement (B):
Retirez la boîte à canette et nettoyez à fond à l'aide du pinceau fourni.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 3 Nettoyage et lubrification du crochet (C-G):
Retirez la boîte à canette. Tournez les deux leviers de fixation (C) du crochet vers l'extérieur. Enlevez l'anneau de fixation de la coursière (D) et le crochet (E) et nettoyez-les avec un chiffon doux standard. Mettez 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine à coudre (j) à l'endroit indiqué (F). Tournez la roue à main jusqu'à ce que la coursière du crochet (G) soit à gauche. Replacez le crochet (E) et tournez les deux leviers vers le centre du crochet. Remettez en place la boîte à canette et la plaque à aiguille.

Important: Enlevez régulièrement les peluches et les restes de fils!

Remplacer l'aiguille.

Mise en place de l'aiguille

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A. Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que ossible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

La machine est bloquée

Enlever le fil supérieur et la navette, tourner la roue à main par secousses à la main en avant et en arrière. Enlever les restes de fil. Huiler selon les instructions.

Aller au haut
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com