Préparation & Entretien

Avant d'utiliser la machine à coudre pour la première fois, il est essentiel de se familiariser avec les fonctions de l'appareil et d'apprendre à utiliser correctement la machine à coudre.

Attention: Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine.

Attention: Si vous avez le moindre doute quant à la façon dont la machine doit être raccordée à l'alimentation électrique, adressez-vous à un électricien qualifié. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque vous ne vous servez pas de la machine. La machine doit être utilisée avec la pédale ELECTRONIC KD-2902 / FC-2902D (réseau en 220-240 V).

anschluss der naehmaschine 1

Branchez la machine à l'alimentation électrique comme le montre l'illustration.

Lampe d'éclairage
DAppuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt pour mettre la machine sous tension et allumer la lampe (position "I").

 
anschluss der naehmaschine 2 Pédale
La pédale sert à réguler la vitesse à laquelle la machine fonctionne.
austausch gluehlampe

Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant.

1. Desserrez la vis (A), comme le montre l'illustration.
2. Enlevez le capotage (B).
3. Dévissez l'ampoule (C) et vissez une ampoule neuve.
4. Remettez le capotage en place et fixez le avec la vis.

anschiebetisch

Si l'on doit coudre sur le bras libre seulement, il faut alors enlever la table-rallonge dans le sens de la flèche.

 

L'intérieur de la table-rallonge est prévu pour les accessoires.

À l'intérieur de la table-rallonge se trouvent les accessoires fournis.

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Einsetzen der Nadel

Remplacez l'aiguille régulièrement, en particulier si elle montre des signes d'usure et engendre des problèmes.

Mettez l'aiguille en place en suivant les instructions illustrées ci-contre.
A.Desserrez la vis de fixation de l'aiguille et resserrez-la après avoir mis en place une aiguille neuve.
B. Le côté plat du piston doit être à l'arrière. Insertion de l'aiguille jusqu'à la butée à l'extrémité de la tige.
C/D. Enfoncez l'aiguille aussi loin que possible.

N'utilisez que des aiguilles en bon état.
Des problèmes peuvent se produire lors de l'utilisation:
- d'aiguilles courbes
- d'aiguilles émoussées
- de pointes endommagées

zweistufen naehfusshebel

Pour faciliter l'insertion de tissus très épais sous le pied-de-biche, on peut augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque à aiguille, en relevant le levier du pied-debiche d'un cran (flèche).

Attention: Placez l'interrupteur principal sur «O» pour toutes les applications!

SNMD33A1 Montieren des Naehfusshalters 1

1. Montage du support du pied-de-biche
Relevez le pied-de-biche (A) en élevant le levier du pied presseur à deux positions . Installez le support de pied-de-biche (B), tel qu'indiqué sur le schéma.

2. Mise en place du pied-de-biche
Abaissez le pied-de-biche (A) jusqu'à ce que la rainure (C) se trouve positionnée au-dessus de la broche (D). Abaissez complètement le pied-de-biche (A) et le pied-de-biche s'enclenchera.

 

 
SNMD33A1 Montieren des Naehfusshalters 2

3. Retrait du pied-de-biche
Relevez le pied-de-biche. Poussez légèrement le levier (E) vers l'avant de manière à dégager le pied-debiche.

4. Mise en place de la conduite de bord/boutis (q)
Insérez la conduite de bord/boutis (q) avec précaution, tel que le montre l'illustration, par exemple pour les ourlets les plis etc.

unterfaden spulen 1

Placez la bobine sur le porte-bobine et fixez avec l'arrêt pour bobine.
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines larges

Passez le fil de la bobine dans le guide-fil, pour le bobinage (2).

Tirez le fil de l'intérieur à travers un trou de la canette vide. Enfilez la canette sur le bobineur, puis poussez vers la droite en position de remplissage.

 
unterfaden spulen 2 Tenez l'extrémité du fil. Actionnez la pédale. Relâchez la pédale après quelques tours. Lâchez le fil et coupez au plus près de la canette. Appuyez à nouveau la pédale. Lorsque la canette est pleine, elle tourne plus lentement. Relâchez la pédale. Remettez la canette en position de couture et retirez-la.

Remarque: Si le bobineur se trouve en position de remplissage, le processus de couture est automatiquement interrompu. Pour coudre, poussez le bobineur vers la gauche (position de couture).

Attention: Placez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «O»!

SNMD33A1 Spule einlegen 1

Pour mettre en place ou extraire la canette, l'aiguille doit obligatoirement être relevée à fond.

1. Ouvrez le couvercle articulé.

2. Retirez la boîte à canette en tirant sur le loquet de la canette (A). Maintenez la boîte à canette d'une main.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Introduisez la bobine (3) de façon à ce que le fil se dévide dans le sens des aiguilles d'une montre (voir la flèche).

4/5. Faites passer le fil dans la fente sous le ressort.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Tenez la boîte à canette avec l'index et le pouce par le loquet de la canette (A).

7. Introduisez la boîte à canette dans la navette.

Attention: Placez l'interrupteur sur «O»! Relevez le pied-de-biche en soulevant le levier du pied-de-biche à 2 positions, amenez le levier tire-fil dans sa position la plus élevée en tournant la roue manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour l'enfilage, suivez les flèches et les chiffres présents sur la machine.

SNMB1 Oberfaden einfaedeln 1

 

 

1. Placez la bobine sur le porte-bobine et fixez avec l'arrêt pour bobine (.
- Petit arrêt pour bobine pour les bobines fines
- Grand arrêt pour bobine pour les bobines larges

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 2

2. Faites passer le fil supérieur à travers le guide-fil supérieur et le guide-fil de la bobine de la droite vers la gauche, puis tirez-le vers l'avant dans la fente droite et Orientez-le vers le bas.

3. Passez-le vers la droite sous le nez de guidage (A), puis ramenez-le vers le haut.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 3

4. Passez le fil de droite à gauche à travers le releveur et vers le bas.

5. Faites d'abord passer le fil derrière le grand guide-fil métallique (B), puis à travers le chas de l'aiguille. Enfilez toujours l'aiguille depuis l'avant.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 4

Enfile-aiguille

Vous pouvez utiliser l'enfile-aiguille comme aide au tricot.
1. Insérez l'enfile-aiguille à travers le chas de l'aiguille de l'arrière vers l'avant.
2. Passez le fil supérieur à travers la boucle de l'enfile-aiguille.
3. Tirez l'enfile-aiguille et le fil à travers le chas de l'aiguille.

automatischer nadeleinfaedler 1

Attention: Placez le commutateur d'alimentation sur "O" avant d'enfiler l'aiguille.

Attention: Relevez l'aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous jusqu'à ce que la marque (A) corresponde à la ligne (B) de la machine.

 
automatischer nadeleinfaedler 2 1. Abaissez le pied presseur. Passez le fil autour du guide-fil (C).
  
automatischer nadeleinfaedler 3 2. Abaissez le levier jusqu'à la butée. L'enfileur d'aiguille tourne automatiquement vers la position d'enfilage et la broche de crochet passe à travers l'oeil de l'aiguille (D).
 
automatischer nadeleinfaedler 4 3. Tirez le fil ressortant de l'aiguille et assurez-vous qu'il se trouve sous la tige à crochet (E).
 
automatischer nadeleinfaedler 5 4. Tenez légèrement le fil et relâchez lentement le levier. Le crochet tourne et passe le fil à travers l'oeil de l'aiguille formant ainsi une boucle. Tirez le fil à travers l'oeil de l'aiguille.
fadenspannung

Tension du fil supérieur (A)

Réglage de base de la tension du fil supérieur : « AUTO ». Pour accroître la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens croissant. Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu'au chiffre suivant en sens décroissant.
1. Tension normale du fil
2. Fil supérieur pas assez tendu
3. Fil supérieur trop tendu

Remarque: Réglez la tension du fil supérieur à 2-3 lorsque vous cousez des tissus légers tels que la soie, le jersey, etc.

 
SNMD33A1 Fadenspannung 2

Tension du fil de bobine (B)

Note: La tension du fil de bobine a été correctement ajustée lors de la fabrication, aucune modification n'est donc nécessaire.

Pour tester la tension du fil de la canette, sortez la boîte à canette et la canette et tenez-la en la suspendant par le fil. Agitez- la une ou deux fois. Si la tension du fil est correcte, la boîte à canette pleine va se dévider d'environ 5 à 10 cm par un léger balancement, puis s'arrêter lentement. Si la boîte à canette pleine se dévide trop facilement, le fil de la canette n'est pas assez tendu. Si elle se dévide difficilement et ne se dévide pas du tout, le fil de la canette est trop tendu. La tension peut être adaptée en conséquence à l'aide d'un petit tournevis.

SNM33B1 Unterfaden heraufholen 1 Tenez le fil supérieur avec votre main gauche. Tournez la roue à main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit complètement remontée (un tour complet).
 
SNM33B1 Unterfaden heraufholen 2 Tirez sur le fil supérieur de manière à faire remonter le fil inférieur à travers l'orifice de la plaque à aiguille. Déposez les deux fils en arrière sous le pied-de-biche.

Attention: Mettez la machine à coudre hors tension en débranchant la fiche de la prise de courant. Pendant les opérations de nettoyage, la machine à coudre doit toujours être coupée de l'alimentation électrique.

SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 1 Retirez la plaque à aiguille (A):
Tournez la roue à main jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute position. Ouvrez le couvercle de la coursière et dévissez les vis de la plaque à aiguille avec le tournevis en L.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 2 Nettoyage des griffes d'entraînement (B):
Retirez la boîte à canette et nettoyez à fond à l'aide du pinceau fourni.
 
SNMD33A1 Wartung der Naehmaschine 3 Nettoyage et lubrification du crochet (C-G):
Retirez la boîte à canette. Tournez les deux leviers de fixation (C) du crochet vers l'extérieur. Enlevez l'anneau de fixation de la coursière (D) et le crochet (E) et nettoyez-les avec un chiffon doux standard. Mettez 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine à coudre à l'endroit indiqué (F). Tournez la roue à main jusqu'à ce que la coursière du crochet (G) soit à gauche. Replacez le crochet (E) et tournez les deux leviers vers le centre du crochet. Remettez en place la boîte à canette et la plaque à aiguille.

Important: Enlevez régulièrement les peluches et les restes de fils.

aufbewahrung En cas de non-utilisation de la machine à coudre, débranchez toujours la fiche de raccordement au secteur. Veuillez utiliser la housse anti-poussière. Conservez la machine à coudre dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. Si la machine à coudre ne doit pas être utilisée pendant une longue période, il faut la protéger de la poussière, de la saleté ou de l'humidité.
Aller au haut
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com